Los Significados de los nombres de Saint Seiya
星矢 Seiya : Flecha Estelar (metáfora por meteoro)
紫龍 Shiryū: Dragon púrpura
瞬 Shun: Titileo (como el de las estrellas)
一輝 Ikki : Destello
氷河 Hyōga : Glaciar (literalmente, rio congelado)
蛮 Ban : Bárbaro
邪武 Jabu : los kanji significan literalmente “maldad” y “guerrero”. Una traduccion adecuada es “Aquel que combate la maldad”, no lo vas a traducir como “guerrero maligno” porque no es el caso con Jabu.
檄 Geki: literalmente Manifiesto, kanji usado foneticamente sin significado implicito
那智 Nachi: los kanji significan Na: Que, Chi : Sabiduria. Son kanji usados foneticamente sin significado implicito
市 Ichi:literalmente ciudad, kanji usado foneticamente sin significado implicito. Probablemente Kurumada lo extrajo del pueblo de Hydra en Grecia, pues en japones se dice exactamente igual, Hidora no Ichi.
ジュネ Juné: nombre griego comun.
Santos de Plata
ミスティMisty: Nebuloso, en ingles
バベルBabel: del mito de la torre de Babel, confusion.
モーゼスMozes: de Moses, Moises en ingles, simplemente que con Z. Extraido de las aguas, en hebreo.
アステリオン Asterion: del personaje griego mitologico, el rey Asterion, rey de Creta. Tambien es el nombre de un perro mitologico, representado por la constelacion. El otro perro que compone la constelacion es Chara.
魔鈴 Marin: Marin es el nombre de las campanas de los templos budistas o Shinto, utilizadas para ahuyentar demonios o el mal. La aparicion de las campanitas en Tenkai-Hen, confirma que la intencion de Kurumada era nombrarla en referencia a las campanas Shinto. Literalmente, el kanji Ma significa Magia, Maldad, Demonio. Y el kanji rin significa anillo, o campana.
シャイナ Shaina: en yiddish, hermosa.
ダンテ Dante: Kurumada lo llamo asi por Dante Alighieri, autor de la Divina Comedia, en la cual aparece Kerberos el perro guardian del infierno.
カペラ Capella: nombre italiano, es el nombre de una de las estrellas de la constelacion Auriga.
アルゴルAlgol: del arabe Al’Ghul, que significa Cabeza de Demonio. Es el nombre de la estrella mas brillante de la constelacion Perseus, los arabes le llamaban Al’Ghul, y la palabra evoluciono en Algol en ingles, español y otros idiomas. La estrella Algol es conocida como la Estrella del Demonio.
ジャミアン Jamian: es un nombre inventado por Kurumada.
ディオ Dio: nombre inventado por Kurumada. Extrañamente en el anime lo modificaron a Dios.
アルゲティAlgethi: nombre de una de las estrellas de la constelacion Heracles. Proviene del arabe Ra’s Algheti, o sea, la cabeza del arrodillado, Heracles era ocasionalmente llamado en griego como el arrodillado.
シリウス Sirius: nombre de una de las estrellas de la constelacion Canis Major
トレミー Ptolemy: forma en ingles de Ptolomeo. Kurumada lo llamo asi por el celebre astronomo que incluyo la constelacion Sagitta en su Almagesta.
ダイダロス Daidalos: forma original en griego del nombre Dédalo.
オルフェ Orphée: forma francesa del nombre Orfeo.
水鏡 Suikyō: en japones, espejo de agua.
Santos Dorados:
ムウ Muu: nombre por el que se conocia al continente perdido hipotetico, identificado con Lemuria.
シオン Sion: El katakana coincide con el del nombre de Israel en la antiguedad, Sion. En japones Shion literalmentee significaria “Bendicion del maestro”, si su nombre se escribiera con kanji, pero Kurumada lo escribia en katakana, o sea que no tenia significado implicito. Considerando que uso para Muu el nombre de un continente, es notorio que Kurumada empleo un motivo geografico para nombrar a Muu y a Sion, por lo que es seguro asumir que su nombre es por el pais hebreo.
アルデバラン Aldebaran: nombre de la estrella mas brillante de la constelacion Taurus
オックス Ox: Buey en ingles
サガ Saga: Masami Kurumada revelo que derivo el nombre de este kanji: 性, que en japones, se lee saga y significa genero, naturaleza. En referencia al conflicto interior que libraba Saga.
カノン Kanon: nombre griego, significa ley, norma. Aunque Kurumada revelo que le puso asi por el nombre de la isla Canon, en Irlanda. Al principio pensaba llamarlo Sega, pero al leer el nombre Canon se decidio por el. Muchos fans consideran erroneamente que se debe por la diosa Kannon del budismo japones, pero esto no es cierto. Dicha diosa es mas conocida en japones como Shion, y ademas, su nombre se escribe con estos kanji : 観音, no en katakana como el nombre del Saint, asi que no hay relacion alguna, ademas, el katakana del nombre del Saint difiere de como se escribiria en katakana el de la diosa.
カイン Cain: Nombre hebreo, el hijo mayor de Adan y Eva en la Biblia.
アベル Abel: Nombre hebreo, el segundo hijo de Adan y Eva en la Biblia.
デスマスク Deathmask: mascara de muerte en ingles. Kurumada le puso asi inspirado por las practicas funerarias antiguas de las mascaras funebres, conocidas como Death masks, en Europa, que eran muy iguales a las que aparecian en el templo del cangrejo gigante, que el protegia.
アイオリア Aioria: Kurumada lo derivo de Aiolia, el nombre de la residencia de Eolo, dios del viento. No se debe a que en japones no existe la l, la intencion de Kurumada era llamarlo Aioria, lo cual explico en detalle en la seccion de Aioros.
シャカ Shaka: Kurumada lo derivo Shakyamuni (tambien escrito Sakyamuni), un nombre por el que se conoce en Japon a Siddharta Gautama, o sea Buda. Tambien es el nombre del reino o clan de donde el provenia, Shakya. Tanto Shakyamuni como Shakya se pronuncian Shakyamuni, Shaka. Tambien, uno de los nombres por los que es conocido Buda en Japon es Shaka Nyorai, la conexion es mas que evidente.
シジマ Shijima: El shijima es la filosofia budista del silencio, quietud e individualidad, para lograr la union con el universo. De ahi que Shijima sea conocido como “el hombre silencioso” y que acumule su Cosmo al guardar silencio.
童虎 Douko: en japones, tigre joven. En algunas traducciones le llaman Tong Fu, o Tóng-Hǔ. Significa lo mismo solo que es la lectura original en chino de los kanji que componen el nombre.
ミロ Milo: nombre griego, derivado de la isla Milos. Y no, no es por manzana en griego. Probablemente se le ocurrio a Kurumada por el simbolo del signo Escorpio: ♏, muy similar a una M xD
アイオロス Aioros: Kurumada lo derivo de Aiolos, nombre griego original de Eolo, dios del viento. No es Aiolos como a veces lo escriben en traducciones del manga o doblajes, porque Kurumada cuando lo escribia en griego usaba una R y no una L. Esto es posible confirmarlo con el testamento de Aioros en su templo, pues el dibujo el nombre en griego con R, no con L. Unos dicen que es porque en japones no hay L, pero no es cierto pues Kurumada conoce bien el alfabeto occidental, como se puede apreciar en varios de sus manga. Aunque utilizar Aiolos o Aiolia es aceptable.
シュラ Shura: Kurumada lo derivo de Ashura, furiosos demonios de la mitologia hindu y japonesa que ansian la batalla.
以蔵 Izō: Kurumada lo nombro asi por Izō Okada, un samurai reconocido del periodo Bakumatsu de la historia japonesa.
カミュ Camus: nombre frances, fans lo atribuyen a Albert Camus, pero Kurumada nunca ha especificado.
アフロディーテ Aphrodite: el nombre de la diosa griega de la belleza. Kurumada lo llamo asi ya que la constelacion Piscis la representa a ella.
カルディナーレ Cardinale: Apellido comun italiano, derivado del ave del mismo nombre
Marinas (Generales de Poseidon y Thetis)
バイアン Baian: Segun el Taizen, vene del francés canadiense, Valentía. La palabra original en francés estándar es “vaillant”, que en Canadá (francés de quebec) se pronuncia “Baian”
イオ Io: Una doncella amada por Zeus, en la mitologia griega.
クリシュナ Krishna: En sanscrito negro (de piel negra), el mismo nombre de la deidad hindu
カーサ Caça: Kurumada lo derivo de la palabra Caça (cazar) en portugues y Caza en español, porque Caça era el cazador de corazones.
テティス Thetis: la madre de Aquiles en los mitos griegos.
アイザック Isaak: en hebreo antiguo: el que rie.
ソレント Sorento: un nombre romano antiguo.
カノン Kanon: nombre griego, significa ley, norma. Aunque Kurumada revelo que le puso asi por el nombre de la isla Canon, en Irlanda. Al principio pensaba llamarlo Sega, pero al leer el nombre Canon se decidio por el. Muchos fans consideran erroneamente que se debe por la diosa Kannon del budismo japones, pero esto no es cierto. Dicha diosa es mas conocida en japones como Shion, y ademas, su nombre se escribe con estos kanji : 観音, no en katakana como el nombre del Saint, asi que no hay relacion alguna, ademas, el katakana del nombre del Saint difiere de como se escribiria en katakana el de la diosa.
Espectros
ラダマンティス Rhadamanthys: uno de los jueces del inframundo en los mitos griegos.
アイアコス Aiacos: Forma griega original del nombre Eaco. Rey de Aegina y luego juez del inframundo, en los mitos griegos.
ミーノス Minos: hermano de Rhadamanthys y juez del inframundo en los mitos griegos. Se cree que Minos en la antigua Grecia era un titulo, de la misma forma que Faraón.
ゼーロス Zelos: en los mitos griegos, la personificacion de la emulacion. Lacayo de Zeus. Pero como he dicho ultimamente, mas me parece que la correcta transliteracion es Xeros, pues el katakana coincide con el de Bufo Xeros, el nombre cientifico del sapo comun.
ミュー Myū: nombre inventado por Kurumada-
ニオベ Niobe: en los mitos griegos, la hija de Tantalo, cuyos hijos fueron muertos por Apollo y Artemis.
ライミ Raimi: lei una vez que se supone que es una referencia de Kurumada al director Sam Raimi, porque en una de sus peliculas salen muchos gusanos, pero no se si es cierto.
キューブ Kube: Nombre inventado por Kurumada…sera porque es cubano? jaja. Lo mas cercano a algo que lo explique es el personaje de las leyendas irlandesas, Cú Chulainn, que es un dullahan. El nombre Cú al pronunciarlo en irlandes suena similar a Cube. Si Kurumada lo extrajo de el o no, esa es la cuestion.
ミルズMills: Nombre comun ingles
オクス Ochs: Es un apellido aleman, que significa buey, origen de la palabra ox inglesa. Es facil confundir el katakana con Ox, el katakana de ambas palabras es similar, no igual, pero la correcta transliteracion es Ochs. Ochs representa a un Gorgon, un toro o buey mitologico que convertia en piedra con su aliento, que tambien es mucho mas conocido como Catoblepas. De ahi su nombre
カロン Charon: Kurumada lo llamo asi por el barquero Charon, de los mitos griegos, el barquero del inframundo.
ファラオ Pharaoh: En ingles Faraón, Kurumada lo llamo asi por el titulo real del antiguo Egipto.
ギガント Gigant: se explica solo.
バレンタイン Valentine: Kurumada le puso asi porque al decir Harpy en japones (Hāpi) suena igual que Happy, feliz en ingles. O sea es un juego de palabras que suena igual que Happy Valentine.
ルネ Lune: Lune representa al Balrog, (llamada Balron por Kuru en su manga y en el anime) creatura creda por J.R.R. tolkien, autor de The Lord of the Rings. En sus libros, una localidad llamada Lune aparece, y es este nombre el que ue Kurumada para crear conexion con el Balrog. Muchos fans creen que su correcta transliteracion es René, porque el katakana coincide con el de René Descartes en japones, pero es muy antojadizo. En japones, hay por lo menos dos formas mas de transliterar el nombre frances René, no solo como la de Descartes, y aunque el kanzenban de SS muestra en el diagarama del Balron Surplice el nombre René, tambien lista a Ptolemy como Trammy. Asi que no es confiable.
イワンIwan: es un nombre ruso, equivalente a Juan.
スタンド Stand: Kurumada homenajeo a los Beatles con este nombre, por su cancion Stand by me. Beatle suena en ingles igual a Beetle, escarabajo. Ellos hicieron un cover de una famosa cancion que se llama Stand y me, igual que una de las tecnicas de Stand.
ロック Rock: roca en ingles, Rock representa un Golem, criatura de piedra de la mitologia hebrea.
シルフィード Sylphid: en ingles, Silfide, en la filosofia oculta medieval, una criatura cuyo elemento era el aire.
ゴードン Gordon: es un nombre comun ingles.
フレギアス Phlegyas: Kurumada lo llamo asi por el otro barquero del inframundo que aparece en la Divina Comedia.
クィーン Queen: reina en ingles. Algunos fans creen que es Quinn, pero el katakana no coincide. El katakana de Queen tiene una I larga, a diferencia del de Quinn, que es una I normal. La correcta transliteracion es Queen, como la palabra inglesa, y no el nombre Quinn. Ademas el Bloody Flower Scissors hace referencia a la decapitacion de cierta reina xD.
ミーヤン Meehan: Nombre irlandes. Por lo que he notado, Kurumada muy probablemente lo derivo del famoso cocktail Leapfrog, creado por un cierto Jim Meehan. La conexion es evidente.
Otros personajes:
星華 Seika: Pétalos de Estrella, en japones
春麗 Shunrei: Belleza de primavera, en japones
貴鬼 Kiki: Noble espiritu en japones
ギルティー Guilty: Culpable, en ingles-
カリスト Callisto:en los mitos griegos, una ninfa de Artemis, transformada en osa.
ラスクムーン LaScomoune: Es el nombre de una pelicula de Jose Giovanni, acerca de unos delincuentes. Todavia no estoy muy convencido que sea en referencia a la pelicula, pues el katakana de esta varia ligeramente en un signo de puntuacion. La transliteracion cruda seria Raskmoon, forma por la que es conocida tambien.
斗馬 Tou-ma: En japones, “caballo de la estrella del norte”
Suishō: Pureza del agua, en japones
Los 5 Espectros (De La Pelicula: La Manzana Dorada)
-南十字星座のクライスト Southern Cross Khristós: se explica solo, su constelacion es la Cruz del Sur, por eso lo llamo Khristós, o sea Cristo, el ungido en griego
-楯座のヤン Scutum Jan: Kuru lo llamo asi porque la constelacion Scutum representa el escudo de armas del rey polaco Jan Sobieski III.
-矢座の魔矢 Sagitta Maya: Maya significa “Flecha maligna” . El kanji Ma significa magia, maldad o demonio, asi que los tres significados se pueden aplicar.
-オリオン星座のジャガー Orion Jäger: Kurumada lo llamo asi porque Jäger significa cazador en aleman. La constelacion representa a Orion, el famoso cazador de los mitos griegos.
-琴座のオルフェウス Lyra Orpheus: forma en ingles de Orfeo, el musico de los mitos griegos.
Fuente: Sixxteen en taringa